Reumatología Clínica (English Edition) Reumatología Clínica (English Edition)
Original Article
Systematic Review of Cross-cultural Adaptations of Hip-specific Patient-reported Outcome Measures in Spanish
Revisión sistemática de los cuestionarios autocumplimentados adaptados al español para la valoración funcional de pacientes con patología de cadera
Sara Gómez-Valeroa,, , Fernando García-Péreza,b, Mariano Tomás Flórez-Garcíaa,b, Juan Carlos Miangolarra-Pageb
a Departamento de Medicina Física y Rehabilitación, Hospital Universitario Fundación Alcorcón, Alcorcón, Madrid, Spain
b Departamento de Terapia Física, Terapia Ocupacional, Medicina Física y Rehabilitación, Universidad Rey Juan Carlos, Alcorcón, Madrid, Spain
Received 05 September 2016, Accepted 26 January 2017
Abstract
Objective

The aim of this study was to conduct a systematic review of the quality of the transcultural adaptation procedure and the clinimetric properties of the self-administered hip-disability functional assessment questionnaires adapted for the Spanish population.

Material and method

We searched the MEDLINE, EMBASE, CINAHL and Web of Science databases (from inception until June 2016) to locate all the scales adapted to Spanish and to analyse the different phases of the adaptation process and its psychometric properties.

Results

Eight scales were identified, and were grouped into three sections, according to the type of diseases in which they can be used: (a) lower limb: Lower Limb Functional Index (LLFI), Lower Extremity Functional Scale (LEFS) and Arthrosis of Membres Inférieurs et Qualité de vie (AMICAL); (b) knee and/or hip: Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis (WOMAC) index, Osteoarthritis Knee and Hip Quality of Life (OAKHQOL) and Hip and Knee Questionnaire (HKQ); and (c) specific for hip: Hip Outcome Score (HOS) and International Hip Outcome Tool-33 (iHOT-33). The transcultural adaptation procedure was satisfactory in all cases, albeit somewhat less rigorous for the HKQ and LLFI than for the remaining questionnaires. No study evaluated all the psychometric properties.

Conclusion

We currently have eight hip-disability functional assessment questionnaires adapted to Spanish with satisfactory psychometric properties. We can measure the patient's perceived impact of his or her hip disease by selecting, among the different options, those alternatives that best fit our clinical or research objectives.

Resumen
Objetivo

Realizar una revisión sistemática de la calidad de los procedimientos de adaptación y de las propiedades psicométricas de los cuestionarios autoadministrados de valoración funcional de cadera adaptados a la población española.

Material y método

Se realizó una búsqueda en las bases de datos MEDLINE, EMBASE, CINAHL y Web of Science (desde su inicio hasta junio de 2016) para localizar todas las escalas adaptadas al español y analizar las diferentes fases del proceso de adaptación y sus propiedades psicométricas.

Resultados

Se identificaron 8 escalas que se agruparon en 3 apartados, según el tipo de patologías en las que se pueden utilizar, a) todo el miembro inferior: Lower Limb Functional Index (LLFI), Lower Extremity Functional Scale (LEFS) y Arthrose des Membres Inférieurs et Qualité de vie (AMICAL); b) rodilla y/o cadera: Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis (WOMAC) index, Osteoarthritis Knee and Hip Quality of Life (OAKHQOL) y Hip and Knee Questionnaire (HKQ), y c) exclusivas de cadera: Hip Outcome Score (HOS) e International Hip Outcome Tool-33 (iHOT-33). El procedimiento de adaptación transcultural fue aceptable en todos los casos, aunque algo menos riguroso para las escalas HKQ y LLFI. Ningún estudio evaluó todas las propiedades psicométricas.

Conclusión

Disponemos actualmente de 8 cuestionarios de valoración funcional de cadera adaptados al español con aceptables características psicométricas. Podemos medir la repercusión percibida por el paciente de su patología de cadera seleccionando, entre las diferentes opciones, aquellas alternativas que mejor se adapten a nuestros objetivos, ya sean clínicos o de investigación.

Keywords
Hip, Evaluation of results, Questionnaire, Cross-cultural adaptation, Spanish version
Palabras clave
Cadera, Evaluación de resultados, Cuestionario, Adaptación transcultural, Versión española

Article

To access the full text of the publication Reumatología Clínica (English Edition) you have to be a subscriber or else to be a member of the Colegio Mexicano de Reumatología (CMR) or a member of the Sociedad Española de Reumatología (SER)

  • If you are member of CMR or SER:
    • Please go to the member area of SER SER or CMR and click on the Journal link.
  • If you are a subscriber:
    You can recover your password on "I Forgot my Password"
Cookies Policy
x
To improve our services and products, we use cookies (own or third parties authorized) to show advertising related to client preferences through the analyses of navigation customer behavior. Continuing navigation will be considered as acceptance of this use. You can change the settings or obtain more information by clicking here.